Наша семья Проверено на себе Английский язык для малышей: наша методика обучения

Английский язык для малышей: наша методика обучения

Здравствуйте, дорогие читатели. Сегодня я расскажу о том с какими сложностями можно столкнуться при обучении детей дошкольного возраста английскому языку. И, конечно, поделюсь нашим опытом, советами и как мы все-таки нашли «свой путь и свою методику».
 
Вообще об обучении английскому языку малыша я задумалась впервые, когда Глебу было полгода. Тогда я прочитала книги Никитиных и «загорелась» их идеями. Тогда мне показалось: «что может быть проще! Просто надо разговаривать с малышом на английском одному из родителей!» Так же, как просто читать крупный текст дошкольнику и он сам научится читать. И если это и вправду неплохой способ, чтобы научить ребенка читать, то с английским все вышло по-другому.
 
Английский язык мы знали хорошо, и мне казалось, ну что там такого сложного, ведь не как работает транзистор надо будет объяснять малышу. Но когда я попробовала, то сразу стало понятно – нет, это не пойдет. И у меня и у Антона было ощущение какой-то неестественности и после нескольких попыток мы забросили это дело.
 

Английский язык для малышей: методика обучения «Сесиль Лупан»

Прошло еще полгода. И следующим этапом в изучении стало прочтение книги Сесиль Лупан. Замечательная книга, она мне особенно нравится, потому что учит не верить и не следовать одной методике, какой бы волшебный результат не обещал автор.
 
После прочтения книги, я решила просто раз в день переходить с русского на английский. Это продолжалось еще полгода и основной проблемой становилось, то, что я не знала о чем говорить с Глебом на английском.
 
Кроме банальных – This is your nose, ничего в голову не приходило. Он тоже не впадал в восторг от того, что мама вдруг начинает на тарабарском языке говорить. Поэтому вскоре «занятия» сошли на нет.
 

Английский для детей дошкольного возраста начинается с английского для родителей

Кстати, я уверена что английский язык для малышей начинается с английского для мамы.
 
Все это время я сама усиленно совершенствовалась в английском. В школе изучение английского казалось мне пустым делом. Потому что будучи «идеалисткой», мне казалось глупым тратить время на то, в чем ты все равно всегда будешь уступать англичанам или американцам.
 
Но в институте я начала изучать английский «для работы» и уже не могла остановится.
 
Больше всего мне нравилась логика, которая лежит в основе английского. Здесь настолько продуманно построена грамматика, что ее практически не приходилось «учить».
 

Занятия по плану: есть результат, но нет удовольствия

А потом на сайте Лены Даниловой я увидела методику обучения английскому языку детей «Школу изучения английского для детей от рождения до 6 лет» и, конечно, записалась. Я усердно выполняла все предложенные задания, разрабатывала «план занятий» для Глеба. Каждый день около 30 минут мы играли только на английском.
 
Я использовала устоявшиеся конструкции, на которые нанизывала слова для пополнения лексикона. И все вроде бы шло неплохо, Глеб действительно через полгода очень хорошо понимал мои «обращения», знал много слов.
 
Но «что-то» в занятиях было не так, а именно: Глебу они не нравились. Иногда он соглашался на «мамин тарабарский», иногда активно протестовал.
 
Честно говоря, и мне такое обучение не нравилось, как-то тяжело они у нас шли…
Но наряду с такими вот «играми-занятиями», мы много читали английских книжек. Именно не русско-английских, а натуральных английских сказок, историй и стихов.
 
И это нам нравилось! Глеб с удовольствием сам выбирал книжечку, слушал, если было совсем не понятно, то я при первом-втором чтении комментировала этот кусочек на русском.
 
«Игры-занятия» я отменила после того как пообщалась с Михаилом Федотовым, опять же на форуме Лены Даниловой. Решающим аргументом были слова Михаила:

“Эффекта от таких занятий для детей дошкольного возраста БЫТЬ НЕ МОЖЕТ — вернее он не соответствует потерям и усилиям.
 
Эффект может быть только в случае, если ребенок точно знает, что этот человек может говорить только на этом тарабарском наречии. Бывают случаи, что ребенка можно ввести в заблуждение и этот третий человек — не из семьи — всё-таки понимает ваш язык, но от ребенка мы это скрываем — вот этот фокус чаще всего уже не проходит..
 
Я бы советовал не просто бросить эти беседы с ребенком на ин. язе, а перевести это в зону английского фильма или книги и строго в рамках этого фильма оставаться на иностранном языке — помогать разбираться с текстом фильма или песенки… и всё… Самое главное, что кроме слов есть еще сама музыка языка — вот её вам в разговоре с сыном не скопировать.
 
Получается разговор в русской логике, но подставляя иностранные слова в чужую мелодию — это не имеет смысла. Правильнее день за днем смотреть иностранный легкий фильм БЕЗ ПЕРЕВОДА — то есть учить только мелодии языка — вот это работать будет.”

 

Книги на английском: мелодия чужого языка

И наши «мучения-занятия» на том и кончились. А сейчас остались только книжки. И очень редко мультфильмы (натуральные, английские). Но если на русском мы смотрим мультфильм несколько раз и много обсуждаем, то на английском количество просмотров (не за один раз конечно) в несколько раз больше.
 
Английских книжек у нас тоже не так много, но самое главное ОНИ ЛЮБИМЫ, так же как и русские. Их просто написали в другой стране, на другом языке, и каждая из них несет кусочек «того, чужого мира». Еще есть песенки – поем и слушаем. О том, где мы их покупали и как выбирали я уже говорила в статье «Английские книги для малышей»
 
Вот такой английский язык для дошкольников я считаю лучшим выходом, если родители не носители иностранного языка.
 
А самое главное: все это гораздо естественнее, натуральнее, чем псевдо-игры с «иностранной игрушкой» и мама якобы за нее говорит, так как игрушка не понимает по-русски…
 
И эта информация действительно актуальна, потому что сказку хочется понять – она ведь совсем другая, не такая как русские, мелодия песенки приятна и ее хочется повторять, а английский становится просто одним из языков, на котором пишутся сказки и поются песенки.
Пока Глеб не знает никого, кто говорит на английском, поэтому пока для него это не разговорный язык.
 

С Уважением, Несютина Ксения

13
Присоединяйтесь к беседе и оставляйте комментарий.
  1. Вика

    Спасибо за пост. Сейчас сама размышляю о том, как буду вводить английский язык в жизнь своего малыша. Были у меня сомнения насчет каких-то специальных занятий, теперь точно уверена, что их не будет. Будут только сказки, песни и книги на английском и по возможности англоговорящая среда для ребенка.

  2. Ксения Несютина

    Здравствуйте, Вика. Рада, что мои размышления были полезны. Если у вас есть какие-то статьи об этом на блоге, оставьте ссылку. С удовольствием прочитаю.

  3. Olga 0207

    Ксения, мне близки Ваши мысли насчёт неестественности «иноязычной» игрушки и пр. ритуалов. Но не могу согласиться с тем, что если не выдержать принцип «один человек — один язык«, эффекта не будет. Я проверила на собственном опыте и смело могу говорить, что можно вырастить билингва, не пытаясь обмануть ребёнка, что мама не понимает по-русски. Я много писала об этом. Буквально вчера писала о том, к чему мы пришли, но в посте есть ссылки и на более ранние этапы нашей истории: http://olga-ekb.ru/story/2012/02/14/bilingvizm-ot-smesheniya-k-differentsiatsii-yazykov

  4. shilko

    Ксения, нам пока удается использовать «ритуал Сесилии Лупан» при переходе с языке на язык. Сын даже сам начинается показывать на части тела, когда я только заикаюсь «And now lets talk in English«. Все это казалось неестесственным только поначалу. Привыкли. Мне кажется это логичнее для малыша — как звоночек, что сейчас будет тарабар)))
    Мне еще рано писать о том, работает этот метод или нет. Мы не устраиваем «занятий», кроме как пару раз в месяц. Просто говорим. Планирую обязательно больше, но когда подрастет (нам 1,5г) Но уже сейчас я могу спокойно что-то просить его на английском и он поймет (для меня было удивительно сначала, откуда знает. но ведь каждый день много чего повторяется). Вобщем нас первые полгода вдохновили, малыш полностью «в теме»!

  5. Ксения Несютина

    Оля, я тоже делала по методу Лупан. Сначала он просто отползал и игнорировал это, а потом начал откровенно орать и кричать «Уаааа. Не говори!!!«. И ты сказав «эту волшебную фразу» потом 20 минут успокаиваешь плачущего ребенка, конечно уже по-русски. После этого только самые отчаянные попробуют повторить попытку =))) Самое интересно, что английский при это «двигался«, он прекрасно ориентировался в тех же бытовых просьбах и вопросах. Всегда мог ответить на английский вопрос, но отвечал всегда по-русски. И вот тут то и встал вопрос, продолжать (вопреки желаниям ребенка, ведь ему эта вся затея с «мамой на английском» была не по душе, но результат то был! ) или остановиться. Мы выбрали остановиться и искать что-то другое. Меня этот опыт научил тому, что надо не смотреть на результат, даже не думать о нем. Это трудно, но должно быть удовольствие здесь и сейчас. Ребенок не шкаф, в него нельзя просто впихивать и проверять вошло или нет.

    А вообще дети разные и эта фраза не утешительный приз для тех родителей, у кого что-то не получилось. Мой сын с очень напористм характером. Только ты ему уступаешь метр, как он готов отхватить милю. Он будет пробовать и ощупывать дозволенное, пока не упрется в потолок. Ему важно почувствовать этот потолок, обязательно попробовать его сдвинуть. И только если он чувствует, что мамино или папино решение очень твердое, он отступает и успокаивается. С английским, я не готова была и не готова сейчас сказать твердое «Нет, сейчас мы говорим и по-английски и точка«. Потому что в общение и выборе языка общения надо быть очень чутким к собеседнику. И ребенок должен видеть, что к его мнению прислушиваются. Иначе кроме английского он усвоит еще один урок: «В разговоре можно и нужно гнуть свою линию, начиная от выбора языка, заканчивая выбором темы». А мне бы этого не хотелось.

  6. shilko

    Ксения, ваш сын умел говорить уже, не наш случай 🙂 Конечно, при такой реакции подумаешь, продолжать или нет. Полностью согласна с тем, что все индивидуально. Просто в статье как-то все категорично звучало. Еще эти слова Михаила Федотова, кем бы он ни был 🙂
    У нас разницы никакой нет, на каком языке говорю, тот язык и воспринимает малыш. Как бы малыш не воспринимал язык в дальнейшем, а я слышала, что очень даже возможно будет просить говорить только на русском — база будет заложена. Есть еще большая цель — найти ему окружение для разговоров, тогда уж точно не захочется бросать язык, если даже с мамой он будет предпочитать русский.
    Вы молодцы, что не бросаете. Книги и фильмы — это очень многое. Наши разговоры часто и состоят из книг и мультиков пока.

  7. Несютина Ксения

    Нет, ну начали мы учить когда он только ползать умел. Но даже тогда ему эта затея не нравилась. Сейчас вот Марку 10 месяцев и мы часто поем и читаем на английском. Разговариваю только «в рамках чтения», то есть когда читаем или поем, то я все комментирую и говорю на английском.

    А еще я подумала, что разные не только дети но и мамы. Я ведь английский начала учить в 20 лет. В школе очень скучным казались все эти языки, математика и физика — другое дело. Потом в институте вдруг я увидела в английском особую логику, которой нет например в русском и меня прорвало. Потом сдала FCE и сейчас могу читать на английском, смотреть не сложные мультики\фильмы, но говорить на английском, да еще и не переводя русский, я не могу. Кроме того на английском я общалась только с учителями английского. Для меня английский язык — не язык общения, как я могу сделать его языком общения для ребенка? Никак. И надо иметь смелость, чтобы это признать.

    Другое дело мамы которые с детства учили английский, которые сами его преподают, которые с детства видели людей которые говорят на этом языке. У них другое отношение к языку или даже взаимоотношения с языком, так что в их «занятиях» все будет совсем по-другому.

    Михаил Федотов — автор книг по раннему развитию. Вот некоторые его статьи — http://www.danilova.ru/publication/lang_03.htm и http://danilova.ru/phpbb/viewforum.php?f=1076. Вообще я со многим, что он делал со своими детьми, не согласна. Но общаться с ним интересно.

  8. Анастасия

    Ксения, а поделитесь, какие английские книги самые любимые у Ваших детей?

  9. Marina

    Ксения, еще раз хочу поблагодарить Вас за статью.
    У меня, кстати, знакомство с ранним развитием обстояло примерно так же, как и у Вас: сначала — Никитины, потом — Сесиль Лупан. Правда, Никтины меня вдохновляли немного на другое. А вот Сесиль Лупан во многом «поддержала» мою идею изучать с дочерью французский язык. Хотя начали мы это делать с ней задолго до того, как познакомились с мадам Лупан.
    С господином Федотовым я тоже не соглашусь, потому как я на своем опыте и на опыте других мам вижу, что беседа с ребенком — отличный и очень естественный способ обучению языку. Конечно, если мама чувствует себя во время беседы уверенно. Это не значит, что она говорит свободно, а просто уверена в том, что это нужно и интересно. А если чего-то не знает, то может и в словаре посмотреть.
    Книжки, мультфильмы, песенки — все это тоже есть, тоже работает, только немного в другом ключе. Если, например, говорить о тех же Никитиных, то они у себя описывали пример академика Скрипалева, который со своим сыном разговаривал на английском. Я смотрела видео, как это у них происходит. Сын отлично говорит на языке, отвечает на вопросы отца, совершенно непримитивные. Да и Сесиль Лупан тоже со своими дочерьми говорила на разных языках. И все работало. Это самые известные примеры. А если посмотреть вокруг, их очень много.
    Что касается разделения языков, то мы тоже делали, как пишет мадам Лупан. Потом сменили немного ритуал, но все равно продолжали его использовать. Потом мне это надоело, и теперь мы просто начинаем говорить по-французски, когда мне или Алисе этого хочется.
    У нас тоже, кстати, был момент, когда Алиса не хотела говорить на французском. Я не настаивала. Могла, конечно, что-нибудь вставить или попеть, но без нажима. Со временем это прошло.
    К нам еще и племянник приходит французским языком заниматься. Ему тоже нравится очень.

  10. Ксения Несютина

    Марин, у нас тогда был очень сильный протест со стороны Глеба. Сейчас тоже все ок: часто я говорю. Стараюсь вообще побольше или дублировать на английском или только на нем говорить, если простые вещи. Конечно не всегда получается иногда забываю конечно )

  11. Marina

    Здорово! С удовольствием почитаю, как у вас продвигаются дела, и что вы используете во время занятий:-)

  12. Анастасия (English4.me — Английский для меня и моей семьи)

    Ксения, а какие у мальчиков впечатления от праздника остались?

Оставить свой комментарий